ГРОЗА

10.10.2023

 

Відчувається сморід в повітрі

То тіла непохованих вбитих

То з далеких районів Харківʼя

Принесло нам страшною Грозою

 

І відлуння Грози вже почули

Близькосхідні досвідчені землі

Бо приспались, оббулись,.. забули

Що й далека Гроза є заГрозою

 

Та Гроза прийде знову і знову

Скрізь по світу, у різних кордонах

Бо немає кордонів у грому

І не варт домовлятись з Грозою…

TEMPORALE[1]

10/10/2023

 

Si sente un acre odore di morte,

Di uccisi ancora insepolti.

Proviene dalle terre lontane di Khàrkiv

Portato da un Temporale atroce.

 

I boati di quel Temporale udirono

Già nell’esperto Levante

E avventati si assopirono, dimenticarono

Le minacce di un lontano maltempo.

 

Quel Temporale non smetterà ancora e ancora

Ovunque nel mondo, malgrado le frontiere,

Poiché non conosce frontiere il tuono

E stringere patti col Temporale non conviene…

 

***

 

(1) Il titolo originale della poesia è Гроза (traslit. groza) che tradotto dall’ucraino significa “temporale”, ma è anche  il nome di un paesino di circa 300 abitanti nella provincia di Kupiansk della regione di Kharkiv. Il 5/10/2023 il paese è stato bombardato dall’esercito russo. Il missile ha colpito un negozio e una caffetteria, dove in quel momento si stava celebrando una veglia funebre. Il bilancio finale: 59 persone uccise, tutte residenti del paese e civili, di cui un bambino di 6 anni. Sei minori sono rimasti orfani.

Foto di apertura: Foto di 12019 da Pixabay